31.10.2008 | 22:15
Þýðandi í löngu fríi....
...kærir sig ekkert um heilu bílhlössin
af bókum til þýðingar inn á sína lóð.
Líklega betra að senda bókahauginn
með "póstinum" í Wales.
En kannski hefur þýðandinn verið
að athuga hversu snjallir menn eru
að skilja bæði málin, og beðið
kengspenntur eftir viðbrögðum
við skilti þessu.
Skondin frétt!
Viðvörun: Ég er ekki á skrifstofunni | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Athugasemdir
Ein góð frétt, ekki veitir af
Heiður Helgadóttir, 31.10.2008 kl. 23:23
Jamm sniðug frétt, og víst mikið til af skemmtilegum "bann-og leiðbeiningaskiltum" um allar jarðir
Sigríður Sigurðardóttir, 1.11.2008 kl. 13:14
hún vakti einmitt athygli mína þessi frétt - líka afþví hún var ekki um kreppustríðskosningauppsagnarmótmæli né stýrivaxtaseðlabankahagfræðigjaldeyrisóreiðu.
Sigrún Óskars, 1.11.2008 kl. 23:19
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.