25.10.2012 | 21:44
Helvķskir ręningjar....
...žessir andsk... Frónbśar!
Hvernig ķ ósköpunum dettur okkur, žessu rumpupakki og ruslaralżš aš
vaša ķ žaš aš VEIŠA fiskinn, sem svamlar ķ sjónum ķ kringum
land okkar.
Mętti halda aš viš, žessir frónversku "žorskhausar" teldum
fiskveišar vera okkar ašal atvinnugrein, žegar ALHEIMUR veit,
og sér ķ lagi norskir ešalsjómenn og evrópskir Makrķlsnillar,
aš Frónbśar gera śt į "Eldgos" og helvķska fylgikvilla žeirra, ergo truflanir į
faržegaflugi, įsamt skyrframleišslu og lopapeysudśtli, žegar best lętur.
Fiskveišar bara "HOBBŻ" hjį žessu ruplandi og ręnandi pakki uppi į litla Fróni.
Og žaš er bara djö... kjaftęši, aš Makrķllinn hafi fundiš upp į žvķ sjįlfur
aš synda inn ķ frónverska hafsögu.
Fylli žar alla firši og jį, hafnir,
svo aš nóg sé aš skella śt spśn į stöng af bryggjusporši,
og BINGÓ, Makrķll męttur į steikarapönnuna.
Króknašir steinbķtshausar og grįmyglašir skötukjaftar...žvķlķkur vašall.
Ekkisens žjófahyskiš upp į litla Fróni, sjįlfsagt bśiš
aš uppgötva hvernig framleiša skal "Makrķl-fermón" śr
djö.... eldfjallaösku, hveravatni og "dassi" af skyri, sem žeir
dśndra sķšan ķ žśsunda tunnutali ķ hafiš kringum litla Frón og...
VOILA! MAKRĶLLINN MĘTIR!
Og žjófabįlkur sį er kallar sig sjómenn į litla Fróni, vķlar heldur
ekki fyrir sér aš gefa skķt ķ atvinnugreinina.
Žegar ALVÖRU fiskveišimenn frį veldi norska kóngsins til dęmis, eru aš veišum,
eru žeir allir uppįklęddir ķ skęran, nķšsterkan og vatnsheldan hlķfšarfatnaš,
į mešan žeir frónversku męta jafnvel til sjós į gallabuxum, ķ
duggarapeysum...og alverst, ķ andskotans frónversku lopapeysunum!
Svo kallar žessi rummungalżšur sig sjómenn og DIRFIST aš veiša
ešalfisk allra ešalfiska, sjįlfan MAKRĶLINN!
Sjį andskotans Frónbśarnir ekki, aš Makrķllinn er vel og vendilega
MERKTUR Norsurum, Skotum og fleiri skelegum evrópužjóšum?
Afhverju halda Frónbśar til dęmis, aš Makrķllin sé meš RÖND į rennilegum
skrokknum?
Žetta er aš sjįlfsögšu nżjasta "strikamerki" norska kóngsins,
sem ber aš virša og akta meš bugti og beygingum, og er
vinsamleg "konungleg įbending" til allra sem fiskveišar stunda,
en eru svo ólįnsamir aš hafa
eigi fęšst undir evrópskri óskastjörnu eša į norskri grund,
um aš snįfa 170 sjómķlur til hęgri į veišiskipum sķnum,
sjįi žeir glitta į Makrķl į svamli. (Žį skįrra aš hę. hliš skips,
snśi eigi aš LANDI....hehehehe).
Skiptir engu žótt veišiskip ręningjalżšsins, séu ķ eigin
fiskveišilögsögu.
Suman fisk MĮ ALLS EKKI VEIŠA!
Norskir EIGA HANN!
MAKRĶLINN.
ÖLL HELVĶSK ŽŚSUNDIN AF MAKRĶLTONNUNUM, sem ķ kringum landiš
lóna, ķ stašinn fyrir aš snauta heim aš Noregsströndum.
Svo SKAMM, frónversku Makrķlveišižjófar og bófar.
Žiš eruš aš RĘNA arma og fįtęka olķufręndur okkar fiskinum.
Ja, svei.
Tarna er ljóta fréttin.
Góšar stundir og megi föstudagssošningin bragšast vel.
Kallar Ķslendinga ręningjažjóš | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Meginflokkur: Spaugilegt | Aukaflokkur: Utanrķkismįl/alžjóšamįl | Breytt 31.10.2012 kl. 21:30 | Facebook
Athugasemdir
Fį, smį, liggjum vel viš höggi + Enginn her, engin olķa = Fyrirtaks "scape goat" fyrir hugleysingja.
xist (IP-tala skrįš) 26.10.2012 kl. 10:44
Jį hann er óžęgur Makrķllinn. Minnir svolķtiš į Norsk-Ķslensku Sķldina sem ašeins kemur hingaš til okkar žegar stofninum er haldiš svo stórum og sterkum aš til vandręša horfir ķ Noregi žegar allir firšir fyllast af Sķld og hśn įkvešur aš synda framhjį Fęreyjum til Ķslands.
Og Laxinn okkar sem telur sig geta žvęlst um allan sjó śtaf Skotlandi, upp meš Noregi og kringum Fęreyjar įšur en hann skilar sér ķ įrnar okkar.
Eša Lošnan og Kolmunninn sem geta ómögulega haldiš sig ķ landhelgi.
Og hvaš er žetta meš Karfann aš vilja hanga rétt utan viš 200 mķlna lķnuna?
Žaš getur oft veriš gott aš eiga góša granna, en jafnvel žolinmóšustu grönnum rennur ķ skap žegar mašur kśkar ķ heita pottinn žeirra.....Viš mundum žį kalla žaš hśmorslaust snobbliš sem getur bara sjįlft sótt slįttuvélina sem viš fengum lįnaša.
sigkja (IP-tala skrįš) 27.10.2012 kl. 00:24
Jį herramenn, žaš er oršiš fjįri hart, EIGI ašrar žjóšir fiskinn sem svamlar inn ķ fiskveišilögsögu okkar... hvort žurfi aš setja "veišikvšóta" į Makrķlveišar okkar er svo önnur saga, og okkar aš meta. En takk kęrlega fyrir innlit og góš komment.
Sigrķšur Siguršardóttir, 31.10.2012 kl. 21:29
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.