11.7.2008 | 12:18
Talandi um sįr...
...žį var hśsfreyja nś į dögunum į feršalagi um Žingvelli.
Brį henni ķ brśn, žega hśn sį aš bśiš var aš fjarlęgja "öll
grenitré" af stórum svęšum, svo opin sįrin eftir žau blöstu viš.
Ökumašur rśtunnar sagši hśsfreyju, aš eftir aš Žingvellir uršu
"merkilegir" og settir į sérlega alheimsskrį, žį męttu engin
tré vera į svęšinu, sem ekki vęri hęgt aš sanna aš hefšu
veriš žar fyrir į landnįmsöld.
Svo fallegu grenitrjįarskógarnir okkar eru "afmįšir"
af svęšinu....bara sisona.
Hśsfreyju fannst "sįrin" eftir grenitrén ekki falleg į aš lķta,
og veit ekki hvaš menn hyggja į, aš setja ķ stašinn.
Og hvaš žį meš öll mannvirki į svęšinu?
Ekki stóšu žau žarna į Landnįmsöld.
Grenihrķslurnar fį vķst aš vera ķ friši, en hśsfreyju
finnst illa aš skóręktarmönnum og konum vegiš, žegar
margra įratuga skógrękt er bara ruslaš ķ burtu vegna
einskęrra "merkilegheita".
Sér hśn fyrir sér aš illa fari nś fyrir skóginum ķ Skaftafelli,
žar sem žaš svęši er einnig oršiš "merkilegt į alheimsvķsu".
Ja svei!
Sįš ķ sįrin | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Lįtum vera hvaš fólki finnst um grenitrén, Įrni, en hvaš į aš gera viš ljót jaršvegssįrin eftir aš bśiš er aš fjarlęgja trén?
Sigrķšur Siguršardóttir, 11.7.2008 kl. 19:37
Hér verš ég aš jįta vanžekkingu mķna, Įrni, į jaršvegi eftir gróšursetningu, sśrum eša basķskum. Er sżrustig eingöngu notaš yfir žvag og ašra vökva ķ mķnu starfi. Og svo eru hįrsnyrtar alltaf aš reyna aš selja manni rįndżrar hįrsnyrtivörur, sem eiga vera meš "hįrréttu" sżrustigi fyrir hįriš.
Breytir ekki žvķ aš hugsa žarf įšur en framkvęmt er, og sįrin į Žingvöllum eru jafnljót sśr eša basķsk. Er žį kannski eitthvaš sem žyrfti aš ręša viš "Skógrękt Rķkisins" um, ef sśr jaršvegur er svona illur višureignar?
Ekki žaš aš mér hafi sśrnaš um brjóst og augu į göngu ķ fallegum greniskógi....sķšur en svo.
Sigrķšur Siguršardóttir, 12.7.2008 kl. 12:02
žaš er merkilegt aš verša merkilegt į heimsvķsu sśrt eša basķskt
knśs
Gušrśn Jóhannesdóttir, 12.7.2008 kl. 12:22
Jamm,žś segir nokkuš, Gušrśn....en grenitrén eru greinilega afspyrnu "ómerkileg".
Sigrķšur Siguršardóttir, 12.7.2008 kl. 18:17
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.