Dżršlegur pįfi gerir andašan pįfa aš dżrlingi.

 hc-romania-saint Jaso.

  Blessašur öšlingurinn, hann Benedikt sextįndi..

  nei, veršur vķst aš skrifa XVI, hśsfreyja, svona til aš vera ekki

  aš blanda "sexinu" ķ mįliš, (žvķ hinir heilögu

  katólsku eru mjög viškvęminr fyrir öllu slķku

  um žessar mundirBlush), er bśinn aš kunngjöra aš

  Jóhannes Pįll II, fyrrum pįfi verši aš dżrlingi gjörHalo.

  Heittrśuš, bęnheit og elskuleg nunna meš Parkinsonsjśkdóm,

  fékk bót allra meina sinna, og finnst ekki nokkur minnsti

  vottur af illvķgum sjśkdómi žessum, eftir aš hśn baš til

  veršandi dżrlings, Jóhannesar Pįls II.Joyful

  Jamm.

  "Trś žķn hefur gjört žig heila" (Markśs 5:34) man hśsfreyja eftir aš hafa lesiš ķ

  ķ einni įgętri bók, sem katólskir eru gjarnan sagšir glugga

  ķ af og til.

  Žar afžakkaši sjįlfur Jesś frį Nasaret žaš, aš eiga heišurinn af žvķ aš

  hafa lęknaš mikiš veika konu, er snart klęši hans og

  hlaut af góšan bata, žvķ hśn trśši žvķ sjįlf aš svo yrši.

  En nś er blessašur sįlaši Jóhannes Pįll II ekki ķ neinni ašstöšu

  til aš afžakka pent "dżrlingsnafnbótina" frį eftirmanni sķnumErrm.

  Fluttur ķ "Sumarlandiš" fyrir nokkrum įrum sķšan, sį góši pįfi,

  og ekki lķklegt aš honum verši žašan skilaš ķ brįš į jöršu nišur.

  Neipp, svo hann veršur geršur aš dżrlingi hvort sem honum lķkar

  betur eša verr.

  Spretta žį sjįlfsagt upp ķ katólskum kirkjum öllum,

  hįar styttur af fyrrum pįfa,

  klęddar fögrum klęšum og gulli prżddarPinch.

  Svo veršur bešiš og og bešiš, og fyrrum pįfi kallašur

  ķ alls konar reddingar hér į jöršu nišri.

  Žar meš brjįlaš aš gera hjį blessaša Sumarlandspįfanum.

  Allt tjśllašW00t!

  Hallelśja.

  Hvaš munar žį hįheilögu ķ Róm um einn dżrling ķ višbót?

  Hvort eš er fariš aš grįma yfir minningu eldri dżrlinga og

  pįfa, og varla aš fólk muni eftir "heilögum Nikulįsi"

  į JólumWhistling.

  En heilagur Jóhannes Pįll II veršur žį sjįlfsagt ķ framhaldi

  dżrlingur allra Parkinsonsjśklinga..."Parkinsondżrlingurinn",

  eša hvašDevil?

  Nema aš blessuš bęnheita nunnan, hafi veri meš fjöldan allan

  af sjśkdómum; gyllinęš, ristil, asma, bronkķtis, hjartaöng,

  žvagsżrugigt, mķgreni, lugnažembu, magasįr, brjósklos,

  blöšrubólgu, tannholdsbólgu, eyrnabólgur, hįlsbólgu og

  kvef einnig, žį hśn hlaut ljómandi góša lękningu žessaHalo?

  Žį veršur Jóhannes Pįll II bara dżrlingur "allra almennra

  meina" er katólska hrjįWink.

  Jamm.

  Hśsfreyja hefur miklu meiri įhuga į žvķ aš vita meira um

  "bęnheitu" nunnuna, en žaš hvort sį sext... XVI sé aš

  kokka upp nżja dżrlinga.

  Sś kona gęti hjįlpaš mörgum sjśkum manninum,

  meš žvķ einu aš bišja fyrir honum.

  "TRŚ ŽĶN hefur gjört žig heila".

  Hśsfreyja óskar katólskum til hamingju meš nżjan "dżrling",

  en vill einnig benda žeim į, aš bišja "lęknušu nunnuna" aš

  bišja fyrir sjśkum og žeim sem minna mega sķn.

  Góšar stundir.

  P.S viš ęttum kannski aš stinga žvķ aš rķkisstjórninni aš

  finna nunnu žessa, og bišja hana aš "bišja fyrir Ķslandi"Grin.

  Haarderinn meš sitt "Guš blessi Ķsland" klikkaši alveg

  į "trśnni" žarna um įrišAngry!

 


mbl.is Pįfi geršur aš dżrlingi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband